„A fenébe! Már megint összekevertem a szavakat”

A nyelvtanulás természetes velejárója, hogy időnként összekeverjük a szavakat. Ha több nyelven beszélsz, akkor előfordulhat, hogy a különböző nyelveket kevered (erről részletesebben picit lejjebb írok), de simán előfordulhat a szavak keverése akkor is, ha csak egy idegen nyelven beszélsz.

Az angol nyelvtanulás során éppen ezért nagyon fontos, hogy ne csak magában, egyesével tanuld a szavakat.

Azok keverik a legkevésbé az általuk egyébként kiválóan beszélt nyelveket, akik eleve kifejezésekben és formulákban gondolkodnak. A már annyit emlegetett állandósult szókapcsolatok természetesen a nyelvek többségében jelen vannak és rendkívül fontosak. Ha az ember magabiztosan közlekedik az ilyen frazeológiai egységek világában, nem igazán lesz gondja a keveréssel.

 

A keverés a legtöbb embernél akkor jellemző, ha rengeteg időt töltenek a párhuzamos tanulással, de a gyakorlatban keveset használják a tanultakat. Ha mindkét (vagy mindhárom, stb….) nyelvet eleget beszéled a gyakorlatban, s teszed ezt elsősorban oly módon, hogy keresel a beszélgetésekhez anyanyelvi beszélőt, vagy valakit, aki kiváló az adott nyelv területén, nem lesz gond. De a heti rendszeresség tényleg javasolt!

Nem árt ugyanakkor az sem, ha mielőtt elkezdenél mondjuk spanyolul beszélni, de közben angolul és németül is tudsz, egy kicsit készülj rá a dologra! Ha jó előre tudod, hogy használni fogod a nyelvet (vagy akár csak órákra előre), beszélj egy kicsit, gyakorolj! Vedd át a legfontosabb tudnivalókat, s mondjuk mondd el magadban az előző heted eseményeit! Így remélhetőleg jóval kevesebb eséllyel keversz majd német és angol szavakat a spanyolba, s ami egészen biztos, a spanyol nyelvtant fogod használni.

Mindemellett igaz, hogy főként az indoeurópai, vagy még inkább a latin nyelvek kapcsán sokszor kiemelkedően nagy a szóhasonlóság, így óhatatlanul előfordul, hogy keverünk bizonyos szavakat. Megfelelő gyakorlással azonban az ilyen helyzeteket is elkerülhetjük, de meg kell jegyezni, hogy bizonyos spanyol és olasz szavak keverése közel sem olyan súlyos hiba, mint mondjuk egy orosz szót angollal összecserélni. És persze sokkal kevésbé kellemetlen is…

Szerkesztőség

Szerző: Szerkesztőség

Cikk megosztása

Hozzászólás

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.

3 × egy =